Статьи

19.11.2013 Можно ли получить идеальный технический перевод за сутки?

Качество технического перевода зависит от того, насколько грамотно составлено задание самим клиентом. Эта статья рассказывает о том, как действуют те, кто заказывает технический перевод с английского или любого другого языка с гарантией. В ней описана реальная продолжительность исполнения заявки на безукоризненный перевод опытным техническим переводчиком и удачные методы взаимодействия с ним.

Подробнее

17.11.2013 Перевод водительских прав: основные моменты и важные нюансы.

В статье описаны ситуации, в которых требуется перевод водительских прав, говорится о важных нюансах процесса перевода водительских прав и плюсах обращения в бюро переводов с нотариальным заверением.

Подробнее

31.10.2013 Как сэкономить, получив безукоризненный медицинский перевод?

Интенсивность межнационального общения растет год от года! При этом стоимость перевода медицинских документов недешев. Какие способы перевода медицинских текстов «известны науке» и доступны пользователю! Как получить идеальный медицинский перевод по умеренной цене? Мы знаем ответ!

Подробнее

02.08.2013 Перевод диплома: подтвержденный уровень образования

Высшее образование – это пропуск в новый мир, который открывает невиданные возможности. Если Вы собираетесь в США, Канаду или Великобританию, то перевод диплома на английский поможет подтвердить пройденное обучение, устроиться в магистратуру, колледж или университет. Тем не менее, выполнить эту задачу своими силами не получится. Вам нужен перевод диплома с заверением, который осуществляется специалистами.

Подробнее

02.08.2013 Особенности апостилирования документов по почте

В российском законодательстве четко оговаривается перечень госучреждений, которые уполномочены поставить штамп апостиль. Их не так много, причем каждое из ведомств имеет право придать законную силу лишь тем документам, с которыми связана его деятельность. Поэтому не стоит ожидать, что одно учреждение сможет апостилировать любой документ.

Подробнее

02.08.2013 Юридический перевод и его особенности

Многие считают, что для правильного и качественного перевода достаточно владеть терминологией той или иной области. Однако это не совсем так. Перевод юридических документов позволяет осознать, что важно в совершенстве понимать культурные особенности носителя языка, а также владеть свойственными ему специфическими конструкциями.

Подробнее

Рассчитать стоимость
Оплатить заказ