Вопросы-Ответы

Как рассчитать число переводческих страниц, которые выполнены в другом текстовом редакторе (не в Word)?
Зачастую файлы в активных форматах можно скопировать в MSWord. Если говорить о картинках или PDF-файлах, то для их преобразования в формат Word используются специальные конвертеры. Также были разработаны программы, позволяющие выполнить расчет знаков (Anycount, PractiCount и другие). Существуют современные программные средства Translation Memory, которые предоставят полную статистику по файлам различных форматов, в том числе XML, CAD и других.
Можно ли перевод текста выполнить с участием носителя языка?
Да, причем чаще всего так и бывает. В некоторых случаях перевод текста выполняет профессиональный переводчик, который изучал этот язык. Однако последующую вычитку производит носитель языка.
Какой минимальный объем текста переводит ваше агентство?
Наше переводческое бюро не ограничивает объемы заказа, многое определяют сроки исполнения. Мы готовы выполнить перевод текста, состоящего даже из одного слова. Однако расчет стоимости услуг предусматривает минимальную оплату за одну переводческую страницу (это 1800 знаков с пробелами). Другими словами, заказав перевод текста объемом меньше, чем одна переводческая страница, вы заплатите ту же стоимость, что и за перевод одной страницы. Даже если вас будет интересовать перевод одного или нескольких слов оплата будет произведена за 1800 знаков с пробелами.
Что представляет собой переводческая либо расчетная страница?
Переводческая страница – это стандартная машинописная страница с 30 строками и 60 ударами в каждой. За расчетную страницу берется 1800 знаков с пробелами. С различных языков объем страницы изменяется. Так, при переводе с японского языка расчетной страницей считается 650 знаков, а с китайского – 330 знаков. В том случае, когда исходный текст предоставляется в программе Microsoft Word, тогда расчет выполняется с ее помощью. Для этого посредством сервиса «Статистика» определяется количество знаков с пробелами, после чего это число делится на 1800. Так вы сможете узнать количество переводческих страниц. Клиент сам может выбрать, будет ли расчет производиться по тексту оригинала либо перевода.
Занимается ли ваша компания версткой документов?
Если вам необходима точная копия исходного текста с соблюдением всех шрифтов, свойств и структуры графических объектов, а также формата, в нашем центре переводов вы можете заказать подобную услугу. Профессиональные дизайнеры выполнять допечатную подготовку документов и сверстают их в полном соответствии с установленными стандартами и правилами.
Рассчитать стоимость
Оплатить заказ