Перевод свидетельство о браке
Важность документа, удостоверяющего наш семейный статус, в некоторых ситуациях неоспорима! Перевод свидетельства о браке на английский (и другие языки), как и перевод свидетельства о смерти, бывает экстренно необходим, когда речь заходит об осуществлении многих юридических действий за рубежом. Порой, перевод свидетельства о браке необходим «прямо сейчас». Мы будем рады помочь!
Только в нашем агентстве Вы можете сэкономить время, выслав нам скан для перевода свидетельства о браке, и придти уже за готовыми документам!
Апостиль на свидетельство о браке всего за 3500 рублей. Всех тех, кто обратится к нам повторно, ожидают скидки. Специально для клиентов, которые хотят получить перевод «прямо сейчас», нами продлен график работы нашего офиса, расположенного у метро!
Мы ценим Ваше время!
Вы можете выслать нам скан паспорта уже сейчас, оплатить 50% и мы приступим к выполнению заказа.
Доставка по Москве в пределах МКАД 500 руб. Так же осуществляем доставку в другие города РФ и СНГ, стоимость уточняйте у менеджера.
Низкие цены/высокое качество!
Мы непрерывно наращиваем объемы заказов и развиваем технологии перевода! Именно поэтому у нас самые низкие цены на перевод личных документов.
На связи для Вас!
Линия поддержки работает по продолжительному графику. Обращайтесь к нам по почте, телефону или диалогу на сайте.
Оптом дешевле!
Если у Вас более 10 личных документов, то Вы можете рассчитывать на скидку. Обращайтесь к менеджеру.
Если у Вас есть постоянные объемы, то для Вас мы готовы предложить индивидуальные условия. Обращайтесь к менеджеру.
Удобство расположения!
Наш офис расположен всего в 100 метрах от метро Новокузнецкая

Основные нюансы для получения вида на жительства в РФ: кто может получить, необходимые документы

Новый упрощенный порядок приема в гражданство РФ жителей ЛНР и ДНР, постоянно проживающих на территориях этих республик.

Нотариально заверенный перевод паспорта иностранного гражданина, является одним из документов, необходимых для получения разрешения на временное проживание в Российской Федерации. Перечисляются основания и перечень документов для получения РВП.

Клиент, которому нужен перевод документов с нотариальным заверением, может столкнуться с некоторыми проблемами – например, перевод документов сделан, а нотариус не хочет ставить подпись. Существуют определенные правила получения апостиля и легализации документов, с которыми нужно ознакомиться заранее. Многие бюро переводов в Москве сотрудничают с нотариальными конторами, чтобы облегчить жизнь клиентам и повысить уровень сервиса.

Какие документы необходимы, чтобы эмигрировать из Украины в Россию? Вот перечень документов которые необходимо перевести для законного предоставления в государственные органы России. Важные аспекты при переводе документов на которые мы рекомендуем обращать внимание в данной статье.
Свидетельство иностранного государства | Цена *, руб. | |
---|---|---|
Завтра | Сегодня | |
Украина, Беларусь, Молдова, Узбекистан, Таджикистан, Туркмения, Киргизия, Казахстан | 800 | 1200 |
Армения, Азербайджан, Грузия | 900 | 1300 |
Другие государства | 1200 | 1900 |
Свидетельство РФ | Цена *, руб. | |
Завтра | Сегодня | |
Английский, немецкий, французский, итальянский | 1200 | 1600 |
Другие языки | по запросу | по запросу |
* Цены приведены с учетом нотариального заверения подлинности подписи переводчика в будние дни. В субботу надбавка +400 руб. |
- Возможна ли потеря документов заказчика?
- Нет, невозможно. Все документы в нашем переводческом агентстве хранятся в сейфе.
- Как осуществляется оплата заказа? Какие существуют варианты оплаты?
- Мы приступаем к выполнению заказов после предоплаты от 50%. Предоплата может вноситься наличными или перечисляться на расчетный счет. Чтобы повысить удобство клиента мы принимаем оплату банковскими картами, терминалами мгновенной оплаты, электронными кошельками, мобильными телефонами и иными способами.
- Как срочно можно получить нотариальный перевод документов?
- Если речь идет о переводе несложного стандартного документа, который подлежит нотариальному заверению, то он может быть выполнен в течение 1 часа. В обычном порядке срок выполнения заказа составляет 1-2 рабочих дня. А вот апостилирование документов и последующий их перевод займет до 7 рабочих дней.
- Мне необходима легализация свидетельства о браке для Сирии. 17 октября я приеду в Москву, а 8 ноября улетаю в Сирию. Свидетельство о браке было апостилировано в ЗАГСе Республики Башкортостан. Может ли ваше бюро оказать мне помощь?
- Чтобы выданное в России свидетельство о браке получило юридическую силу и могло действовать на территории Сирии, необходима консульская легализация для этого государства. Она выполняется в пять этапов:
1. Проходит нотариальное заверение копия документа;
2. Выполняется перевод документа на английский язык и его нотариальное заверение;
3. Документы отправляются в Минюст и забираются из него;
4. Документы отправляются в МИД и забираются из него;
5. Документы отправляются в консульство Сирии и забираются из него. Нормативный срок процесса составляет 3-3,5 недели. Чтобы выполнить легализацию, вам потребуется подлинник свидетельства. После получения консульской легализации мы вышлем документ на любой указанный вами адрес.
- Сколько времени потребуется, чтобы перевести с молдавского языка свидетельство о расторжении брака?
- Здесь многое зависит от срочности. В обычном порядке перевод документов с нотариальным заверением выполняется в течение суток, поэтому результат вы сможете получить уже на следующий день. При оказании услуги в срочном режиме придется подождать 1-3 часа.
- Допускается ли к оригинальному свидетельству о браке, составленному на узбекском языке, подшивка нотариального перевода? Является ли такая процедура законной?
- Законодательство РФ позволяет подшить к иностранному документу его русскоязычный нотариально заверенный перевод.
Двойная экономия для вашего кошелька!
Дорогие клиенты, мы рады вам сообщить, что теперь вы сможете сэкономить еще больше!
* Ваша учетная запись ВКонтакте должна быть реальной (т.е. иметь фото и друзей)