Заказать звонок
Расчитать стоимость

Статьи

Переводы документов для получения вида на жительство в Российской Федерации иностранными гражданами и лицами без гражданства.
06.09.2019
Переводы документов для получения вида на жительство в Российской Федерации иностранными гражданами и лицами без гражданства.
Для законного проживания на территории Российской Федерации, осуществления трудовой деятельности в любом субъекте Российской Федерации, а в последующем получения российского гражданства иностранному гражданину или лицу без гражданства необходимо о...
Паспорт РФ для жителей ДНР и ЛНР
29.04.2019
Паспорт РФ для жителей ДНР и ЛНР
После проведения выборов на Украине Владимир Путин подписал Указ «Об определении в гуманитарных целях категорий лиц, имеющих право обратиться с заявлениями о приёме в гражданство Российской Федерации в упрощённом порядке» от 24 апреля 2019 года № ...
Перевод паспорта для получения РВП
12.04.2019
Перевод паспорта для получения РВП
Иностранный гражданин, желающий длительное время на законных основаниях находиться и работать на территории Российской Федерации может оформить один из разрешительных документов, дающих такое право - разрешение на работу, трудовой договор, патент,...
Кому можно доверить перевод юридических документов и договоров?
29.03.2015
Кому можно доверить перевод юридических документов и договоров?
Даже отличное знание иностранного языка не гарантирует правильности перевода документации, поскольку юридические документы, в первую очередь, отражают особенности правовой системы государства. Кроме того, перевод договора на английский язык требуе...
Перевод документов с нотариальным заверением: препятствия и риски
05.12.2014
Перевод документов с нотариальным заверением: препятствия и риски
Перевод документов с нотариальным заверением (контрактов, балансов, соглашений, патентов, лицензий, сертификатов, учредительной и финансовой документации) необходим не только для бизнесменов, заключающих договоры с иностранными партнерами или веду...
Самостоятельный перевод технического текста: стоит ли рисковать?
16.10.2014
Самостоятельный перевод технического текста: стоит ли рисковать?
Желание сэкономить может сыграть с нами злую шутку, особенно если речь идет о переводе сложной технической документации или инструкций. Кажется, что перевести аннотацию к лекарству или описание прибора легко – достаточно воспользоваться online-пер...
Апостилирование документов: что нужно знать о данной процедуре
23.09.2014
Апостилирование документов: что нужно знать о данной процедуре
ЧТО ТАКОЕ АПОСТИЛЬ, И КАКИМИ СТРАНАМИ ОН ПРИЗНАЕТСЯ? Апостилирование – упрощенная односторонняя форма легализации официальных документов (по сравнению с многоступенчатой консульской легализацией, где задействованы представители обеих сторон) для ...
Юридический перевод уставов и доверенностей
20.08.2014
Юридический перевод уставов и доверенностей
Для начала необходимо определиться с тем, что представляет собой юридический перевод. Это перевод документов, относящихся к судебной и правовой сфере деятельности (Материал в Википедии). По праву переводчики считают, что это один из самых сложн...
Нотариальный перевод документов с украинского на русский
18.08.2014
Нотариальный перевод документов с украинского на русский
Нотариальный перевод документов с украинского на русский язык – это вид легализации документации, необходимый для законного предоставления в государственные органы России (Материал в Википедии). Список документов, для которых необходим перевод,...
Что такое консульская легализация документов?
10.01.2014
Что такое консульская легализация документов?
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ЛЕГАЛИЗАЦИИ ДОКУМЕНТОВ. Легализация документации предполагает выполнение ряда процедур, направленных на приобретение документами юридической силы для использования на территории другой страны. В результате документы становятся пр...
Показать еще